Ir al contenido principal

Respuestas a un juego propuesto en internet


Utilizando sólo títulos de poemas o libros de un POETA o ESCRITOR, responde claramente estas preguntas. Pásalas a por lo menos 14 personas que quieras e inclúyeme (así dice el original, los libero de hacerlo y he agregado la opción 'versos' o palabras). No puedes usar el mismo escritor que yo. Trata de no repetir ningún título. Es más difícil de lo que crees. Por favor, postéalo como “MI VIDA SEGÚN (el escritor)”.

Escoge tu escritor:
Pier Paolo Pasolini

¿Eres hombre o mujer?
ragazzo

Descríbete:
Sono avaro, quel poco che possiedo me lo tengo stretto al cuore diabolico.

¿Cómo te sientes?
io sono come a diciassette

Describe donde vives actualmente:
sull’Oggetto muto, sul Reale

Si pudieras ir a cualquier parte, ¿a dónde irías?
In cui la gioia è gioia, il dolore dolore.

Tu modo favorito de transporte:
Alfa Romeo Giulia

Tus mejores amigos son:
Ahi, cane, fermo sul ciglio della via Prenestina

Tu color favorito es:
la papale itterizia del Belli, non porpora, ma spento peperino, bilioso cotto

¿Cómo está el clima?
da un vento sempre senza pace

Tu hora favorita del día:
mattino domenicale

Si tu vida fuera un programa de televisión, ¿cómo se llamaría?
il resto è arida pietà

Tu regalo ideal de cumpleaños sería:
L'usignolo della Chiesa cattolica

Para ti, la vida es:
pura, per essere fin troppo prossima, assoluta per essere fin troppo miseramente umana

Tu relación:
un potere misterioso, e felice, di vita

Tu miedo:
Io so come esser santo. E non lo sono.

¿Cuál es el mejor consejo que tienes que dar?
tu devi realmente esistere

Si pudieras cambiarte el nombre, serías:
Paolo

Pensamiento del día:
Ecco quindi la mia conclusione: la rassegnazione non ha niente da invidiare all’eroismo

Cómo te gustaría morir:
al centro della storia

Estado actual del alma:
Li osservo, questi uomini, educati ad altra vita che la mia

El secreto más grande:
nel fondo dello spietato potere c’è una paura vitale, in fondo alla rassegnazione un potere misterioso, e felice, di vita

Tu lema:
non muore chi non è mai nato

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Almas en movimiento

(Texto completo. Publicado en 1995 por Libros de Tierra Firme) Sabe Júpiter que no es posible ni verosímil que la material corporal, la cual es combinable, divisible, manejable, contráctil, formable, móvil y consistente bajo el dominio imperio y virtud del alma, sea aniquilable ni en punto alguno o átomo destruible... Giordano Bruno, “La expulsión de la bestia triunfante” 1. Habitaciones para turistas Química blanca En el alba rancia, en la mañana, en la luz que amansa, sin embargo llegan sonidos incongruentes, como rugidos, relinchos, quejidos, y se diría abajo hay campo, un roquedal, el mar, el patio de un cuartel. El hombre parido de la noche intranquila al día no se molesta en mirar por la ventana: encontrará, sabe, la calle, los árboles de siempre. Recita en voz baja, canta, se baña. Filtrados por las cañerías, los conductos de aire, sintetizados con otros más lejanos de trenes y gallinas, estos ruidos sonarán a qué en otros cuartos. Ha

Entrevista / La idiosincrasia del idioma

Martín Bentancor -  La Diaria, Uruguay  - 15 de septiembre de 2023 - Cuando joven, Jorge Aulicino (Buenos Aires, 1949) se formó como poeta –signifique esto lo que signifique– en el Taller Literario Mario Jorge de Lellis, espacio al que también asistían otros escritores en ciernes como Irene Gruss, Marcelo Cohen y Daniel Freidemberg. Cuando joven, también, se propuso entender lo que decían los poetas italianos en su propio idioma, iniciándose así su derrotero como traductor que, con los años, lo llevó a verter al español a Cesare Pavese, Eugenio Montale, Pier Paolo Pasolini y Luciano Erba, entre otros, además de publicar, en 2015, su impresionante versión en tres tomos de la Divina Comedia. Como periodista, durante décadas fue un animal de redacciones en agencias, revistas, diarios y suplementos, y en 2015 recibió el Premio Nacional de Poesía. Desde hace 17 años administra el blog Otra iglesia es imposible, que se actualiza a diario con poemas de autores que conforman una lista kilométr

Texto Completo / Cierta dureza en la sintaxis

Cierta dureza en la sintaxis (Texto completo publicado en 2008 por Selecciones de Amadeo Mandarino) 1 Cierta dureza en la sintaxis indicaba la poca versatilidad  de aquellos cadáveres; el betún cuarteado de las botas  y ese decir desligado del verbo; verbos auxiliares,  modos verbales elegantemente suspendidos, elididos,  en la sabia equitación de una vieja práctica. ¿De qué hablás, de qué hablás? Pero si fue ayer... Fue ayer... Estabas frente al lago de ese río:  qué lejana esa costa, qué neblinosa y mañanera.  Lo tenías todo, no te habías arrastrado en la escoria  de las batallas perdidas antes de empezadas, no andabas en el orín de estos muertos... Lo comprendo, no era el Danubio, era el Paraná que marea porque viene del cielo cerebral, pero aun así... ¿Se justifica la alegre inacción, el pensamiento venteado? Abeja: la más pequeña de las aves, nace de la carne del buey. Araña: gusano que se alimenta del aire. Calandria: la que  canta la enfermedad y puede curarla. Perdiz: ave embus